Libro de los diálogos: Solange du lebst

Autores/as

  • Ralf Junkerjürgen
  • Alba González Alamilla

DOI:

https://doi.org/10.5283/ech.156

Palabras clave:

Solange du lebst, diálogos, traducción

Resumen

Este documento presenta la transcripción y traducción al español de los diálogos de la película Solange du lebst (1955), dirigida por Harald Reinl. Rodada en exteriores en Antequera y Granada, esta producción alemana narra la historia de Michael, un piloto alemán de la Legión Cóndor, y Teresa, una joven maestra con conocimientos de enfermería, en el contexto de la Guerra Civil Española. Con el objetivo de ofrecerle a la comunidad hispanohablante una versión accesible del texto fílmico, este trabajo recoge el guion completo de la obra traducido al español: una versión que respeta el sentido y las particularidades expresivas del original.

This document presents the transcription and Spanish translation of the dialogues from the film Solange du lebst (1955), directed by Harald Reinl. Filmed on location in Antequera and Granada, this German production tells the story of Michael, a German pilot in the Condor Legion, and Teresa, a young teacher with nursing skills, against the backdrop of the Spanish Civil War. With the aim of providing the Spanish-speaking community with an accessible version of the film’s text, this work includes the complete screenplay translated into Spanish: a version that respects the meaning and expressive nuances of the original.

Descargas

Publicado

2026-05-05